Вопросик:)
-В прежние годы значок @ в нашей стране называли не «собака», а «обезьяна» (ведь правда, он напоминает маленькую мартышку с огромным хвостом?). В Финляндии «собаку» именуют «спящей кошкой», в Венгрии — «червяком», а в Швеции — «булочкой с корицей».
ВОПРОС: А как символ @ называют в Корее?
(кстати, иногда это название использовалось и в нашей стране).
Похожие вопросы:
Советы пользователей:
Ваш ответ
Нужно авторизоваться, чтобы оставить комментарий.
В других языках:
болгарском — "обезьяна";
украинском — "улитка", "обезьянка" или "собака";
нидерландском — "обезьяний хвостик";
в Израиле символ называют "штрудель" (от нем. Strudel в значении "водоворот");
в Испании символ называется, как и мера веса, "arroba". То же самое во Франции и в португальском.
в немецком языке наряду с "At" и "At-Zeichen" (знак at) используется название "Klammeraffe" (цепляющаяся обезьяна). В некоторых диалектах существуют альтернативы "Affenschwanz" (обезьяний хвост), "Affenohr" (обезьянье ухо) и "Affenschaukel" (обезьяньи качели).
в Дании и Норвегии употребляют "snabel-a" — "а с хоботом".
в Чехии и Словакии "Zavináč" — рольмопс (сельдь под маринадом).
в Польше говорят "małpa" (обезьяна); такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении.
в Тайване — мышка.
в Финляндии — кошачий хвост.
в Греции — "мало макарон".
в Венгрии — червь, клещ.
в Сербии — лудо A (чокнутая A) или мајмун (обезьяна)
в Швеции — слон.
во Вьетнаме — "скрюченная A".
латышский - et ("эт"), заимствование из английского.
литовский - eta ("эта"), заимствование из английского с литовской морфемой в конце.
хорватский - majmun ("маймун", обезьяна).