Пожалуйста, помогите перевести на нормальный язык?
-
Кусочек интервью с директором банка: - Планируете ли Вы секьюритизировать ипотечный портфель? — С дальнейшим расширением ипотечного кредитования мы обязательно будем это делать. Просто пока у банка хронически избыточная ликвидность.
Совсем на человеческом будет выглядеть примерно так. - Вы собираетесь как-то обеспечивать безопасность средств, направляемых на ипотечное кредитование? - В будущем -да. Но пока у нас денег, как у дурака фантиков - даем всем, кто просит и столько - сколько просят.
Ликвидность - способность активов превращаться в деньги быстро и легко, сохраняя фиксированной свою номинальную стоимость. Ликвидность - легкость реализации, продажи, превращения материальных или иных ценностей в денежные средства для покрытия текущих финансовых обязательств.
каждая фраза имеет слабый смысл. Вообщем-бред сивой кобылы! У директора все дома? А это точно был директор банка? Если да то какого? Прикол года!
Он спрашивает у него про то , собираются ли они (банк) расширять программу доступное жильё, будет ли он по ипотеке давать кредиты. Отвечает что будет когда оборот финансовых средств стабилизируется. Ферштейн?
Простыми словами будет так : - У Вас в банке воруют? - Да воруют!! но мы с этим ничего не можем поделать ))
Я понял так: - Планируете ли вы принять дополнительные меры безопасности (защиты) при выдаче денег (кредита) под покупку жилья ? - С дальнейшим расширением (увеличением) массы денежных средств выдаваемых населению под полупку жилья мы обязательно будем это делать. На пока у банка все тип-топ :-))) (т.е. выплаты по кредитам поступают регулярно, невозвратных кредитов нет. :-)))))))))))))
Почитал ответы, ну бред полнейший! Перевожу на обычный (русский) язык: - Планируете ли Вы выпуск ценных бумаг с ипотечным покрытием ( обеспеченных правами на недвижимость) ? - Как только оформим на себя отбираемую у заемщиков недвижимость (или права на нее) будем это делать, а пока хронически не успеваем отбирать.
простыми? мозги парит
выше уже некоторые вполне достойно перевели... а вообще терминология... "секьюритизировать" особенно порадовал
Согласен с Дмитрием. Я перевел бы также. Для тех, кто говорит на "нормальном языке":)
- Вы собираетесь как-то обеспечивать безопасность средств, направляемых на ипотечное кредитование?
- В будущем -да. Но пока у нас денег, как у дурака фантиков - даем всем, кто просит и столько - сколько просят.
Ликвидность - легкость реализации, продажи, превращения материальных или иных ценностей в денежные средства для покрытия текущих финансовых обязательств.
Прикол года!
Отвечает что будет когда оборот финансовых средств стабилизируется.
Ферштейн?
- У Вас в банке воруют?
- Да воруют!!
но мы с этим ничего не можем поделать ))
- Планируете ли вы принять дополнительные меры безопасности (защиты) при выдаче денег (кредита) под покупку жилья ?
- С дальнейшим расширением (увеличением) массы денежных средств выдаваемых населению под полупку жилья мы обязательно будем это делать. На пока у банка все тип-топ :-))) (т.е. выплаты по кредитам поступают регулярно, невозвратных кредитов нет.
:-)))))))))))))
- Планируете ли Вы выпуск ценных бумаг с ипотечным покрытием ( обеспеченных правами на недвижимость) ?
- Как только оформим на себя отбираемую у заемщиков недвижимость (или права на нее) будем это делать, а пока хронически не успеваем отбирать.
мозги парит
а вообще терминология... "секьюритизировать" особенно порадовал
Для тех, кто говорит на "нормальном языке":)