Москва финно-угорское название, значит находица на финно-угорской территории?

- Города и Страны
спрашивает toma 03.02.2013 16:29 Ответов 3

Москва финно-угорское название, значит находица на финно-угорской территории?


Советы пользователей:

  • asds250979 Рейтинг: 0 07.08.2013 07:24
    Некогда финно-угры занимали обширную территорию в Северной Евразии (от Балтики и Дона до Урала. Москва — финно-угорское наименование по мнению некоторых лингвистов). Они жили в лесах и занимались в основном охотой, собирательством, рыбной ловлей. Под давлением шедших с юга земледельческих и кочевых народов финно-угры утеряли значительную часть исконной территории, многие из финно-угорских народностей были ассимилированы.
    Сохранившиеся финно-угорские народности на протяжении многих столетий входили в состав государственных образований соседних народов (Золотой Орды, Сибирского ханства, России, Швеции). Исключение составили венгры (мадьяры), которые в IX веке переселились из Западной Сибири в степи Центральной Европы, где основали независимое государство. В XX веке независимые государства создали финны и эстонцы, большинство финно-угорских народов, живущих на территории Российской Федерации, получили автономные права.
  • aksinya78 Рейтинг: 0 07.08.2013 07:24
    Бывшее наименование столицы Эстонии - Колывань. Это наименование русское. Следует ли из этого, что Эстония територия русская? Исходя из Вашего вопроса.
    А русское название города Николаев на Украине означает, что находится он на русской территории?
    И в конце концов, Киев - мать городов русских! Фразе неизвестно сколько столетий. Как исходя из Вашего вопроса относиться данной фразе? Или наследие тысячилетий будем пересматривать?
    Я понимаю, что нынешнии украинские учебники истории отслеживают украинскую нацию со времён стоянки неандертальцев. Украинцы - прямые наследники неандертальцев оказывается. А все остальные - это так - угры всякие.
  • Imsentate Рейтинг: 0 07.08.2013 07:24
    Современные историки утвердились во мнении, что ни одна из гипотез, связанная с финно-угорскими языками точно и полно не объясняет этимологию названия МОСКВА, и подчеркивают необходимость исследований только в русле славянских и балтийских соответствий.

    Название МОСКВА утвердилось, по-видимому, только в XIV веке. Первоначально город именовался немного иначе – МОСКЫ. Корень МОСК в древнерусском языке имел значение «вязкий, топкий» или «болото, сырость, влага, жидкость». Так предполагал Г.А. Ильинский.
    П.Я. Черных высказал предположение о диалектном характере слова МОСКЫ еще в раннем историческом периоде языка восточных славян. Ученый считал, что его в значении «влага» использовали славяне-вятичи, потому что слова с корнем МОСК, МАЗГ, связанные с понятием «влага», имеются в современном словацком, литовском и латышском языках. Исходя из этого, он сделал вывод, что название МОСКВА можно истолковать как «топкая, болотистая, мокрая».
    Известный российский ученый-лингвист академик В.Н. Топоров поддерживает гипотезу о связи названия МОСКВА с балтийскими языками. Во-первых, он утверждает, что компонент ВА не является словом из финно-угорского языка, а именно языка коми, и соотносящегося с терминами «вода, река» и т.п., а является частью нарицательного слова. В доказательство он приводит названия рек с компонентами ВА к западу от столицы – в Верхнем Поднепровье и Прибалтике. Учитывая это, академик относит гидроним МОСКВА к балтийским языкам. Во-вторых, в славянском корне МОСК ученый устанавливает его общность с балтийским корнем MASK, приводя похожие слова со сходными корнями и примерно одинаковыми смысловыми связями. И в русском и балтийских языках они, оказывается, означают понятия «жидкий», «мягкий», «слякотный» и т.п. По версии академика название МОСКВА следует связывать с широким кругом значений, которые могли быть реальными признаками реки, а именно, с представлениями о чем-то жидком, мокром, топком, слякотном, вязком.
    Есть версия и чисто балтийская. Например, ее сторонник Б.М. Тюльпанов связывет слово МОСКВА с литовским MAZG «узел» и VANDUO «вода». В этом случае название Москвы-реки переводится как «узловая вода», «связующая вода».

Ваш ответ

Общий рейтинг страницы: 0 / 5 оставило 0 человек.