Шевалье - от французского слова "шваль", что означает "лошадь". А русское ругательство "шваль" произошло от того состояния, в котором были отощавшие французские лошади во время отступления Наполеона. К слову, слово "шерамыжник" происходит от обращения "шер ами!" (дорогой друг, дорогая подруга), с которым оголодавшие, похожие на бомжей солдаты распавшейся наполеоновской армии просили подаяния у русских.
шевалье
в испании-идальго,в италии- кавальеро
cavalier - кавалер от этого слова пошло
В разных странах тяжеловооруженных всадников именовали по-своему: во Франции они назывались шевалье, в Англии - найтами, в Испании - кабальеро, в Италии - кавалерьери и т.д. Таким образом, термин "рыцарь" - лишь обобщающее название, а "богатырь", "шевалье" или "витязь суть не что иное, как его синонимы.
Я тоже думаю шевалье А России французкого всадника назовут д"Артаньян :)
К слову, слово "шерамыжник" происходит от обращения "шер ами!" (дорогой друг, дорогая подруга), с которым оголодавшие, похожие на бомжей солдаты распавшейся наполеоновской армии просили подаяния у русских.
А России французкого всадника назовут д"Артаньян :)