<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Комментарии: Почему в италии живут италианцы , во франции французы а , а в германии-НЕМЦЫ????</title>
	<atom:link href="http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/</link>
	<description>Ещё один сайт на WordPress</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Mar 2015 18:25:16 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.7.41</generator>
	<item>
		<title>Автор: Oxi</title>
		<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468061</link>
		<dc:creator><![CDATA[Oxi]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:25:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468061</guid>
		<description><![CDATA[Если верить старинной поговорке, испанский язык создан для разговора с Богом, французский - для разговора с королями, итальянский - с возлюбленной, а на английском можно говорить только с лошадьми. В таком случае все мы немножко лошади, раз выбрали для международного общения английский. Ну, а другие языки, стоит ли их учить и для чего?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Представление, будто знания английского достаточно на все случаи жизни, во многом миф. Конечно, в любой стране на этом языке можно объясниться в крупном отеле, на морском или авиалайнере, в фешенебельном ресторане - словом, в места скопления интуристов. Но попробуйте в Германии или, скажем, Испании разузнать по-английски дорогу у прохожего или в местной &quot;забегаловке&quot; спросить: Do you speak English? На вас посмотрят с недоумением, а то и рассмеются. Для того чтобы не жить в стране на положении глухонемого, желательно знать ее язык хотя бы на начальном уровне.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Во взаимоотношениях языка и профессии тоже (как говаривал герой &quot;Криминального чтива&quot;) есть свои нюансы. Да, английский - признанный язык международного бизнеса. Да, на нем во всем мире ведутся переговоры, презентации, конференции. Но для стран, не являющихся англоязычными, это в первую очередь язык представительства, а в повседневной, черновой работе бизнесмены, как и все люди, пользуются, естественно, родным языком, даже если он датский или португальский. И для того чтобы взаимопонимание с зарубежным партнером было полным, желательно, чтобы язык общения не был иностранным для обеих сторон. Так что без английского в сегодняшнем международном сообществе обойтись трудно, но для серьезной работы его явно недостаточно. Недаром в мире растет спрос на изучение языков, считающихся &quot;редкими&quot;: шведского, корейского, арабского, не говоря уже о немецком, французском, испанском… И уже на стадии выбора профессии следует подумать, какой язык может понадобиться вам в первую очередь.&lt;br&gt;Немецкий&lt;br&gt;&lt;br&gt;Немецкий - язык, знание которого не помешает человеку любой профессии. Все-таки Германия - близкий сосед России, между двумя странами существуют достаточно прочные и разносторонние связи, и шансов оказаться на обучении, стажировке или работе именно на родине Канта, Круппа и обоих Гумбольдтов у россиянина немало. В Германии на высочайшем уровне находятся химическая и автомобильная промышленность (&quot;мерседесы&quot; и BMW выпускают именно здесь). Тем, кто всерьез занимается или хочет заниматься естественными науками, просто стыдно не знать немецкого - на этом языке написано (и пишется по сей день) множество капитальных трудов по биологии и химии, медицине и психологии. Да и гуманитарию негоже отставать от своих собратьев-соотечественников, живших в XIX веке и бывших в курсе всех новых веяний с берегов Рейна. Еще один плюс в пользу изучения немецкого в том, что в государственных университетах Германии учатся бесплатно и единственное дополнительное (в сравнении с коренным жителем) требование, предъявляемое к абитуриенту-иностранцу - успешно сданный экзамен по языку.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Кроме того, со знанием немецкого вас с распростертыми объятиями примут на работу или на учебу в немецких кантонах Швейцарии, страны, где делают знаменитые часы, шоколад и сыр и где лучше всего в мире развито гостиничное дело.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Кстати, несмотря на то, что немецкий относится к той же группе языков, что и английский, то есть германской, учить его после английского довольно трудно. Гораздо легче наоборот.&lt;br&gt;Французский&lt;br&gt;&lt;br&gt;Многие любители затверживать иностранные вокабулы выбирают французский по душевной склонности - &quot;потому что он красивый&quot;. Но щеголять парижским прононсом сегодня не только приятно, но и полезно. Мало того, что во Франции, как и в Германии, государственное высшее образование бесплатно, вузы и научные фонды этой страны предоставляют иностранцам целый ряд стипендий на обучение и стажировки, непременным условием получения которых является знание французского.&lt;br&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Если верить старинной поговорке, испанский язык создан для разговора с Богом, французский &#8212; для разговора с королями, итальянский &#8212; с возлюбленной, а на английском можно говорить только с лошадьми. В таком случае все мы немножко лошади, раз выбрали для международного общения английский. Ну, а другие языки, стоит ли их учить и для чего?</p>
<p>Представление, будто знания английского достаточно на все случаи жизни, во многом миф. Конечно, в любой стране на этом языке можно объясниться в крупном отеле, на морском или авиалайнере, в фешенебельном ресторане &#8212; словом, в места скопления интуристов. Но попробуйте в Германии или, скажем, Испании разузнать по-английски дорогу у прохожего или в местной &#171;забегаловке&#187; спросить: Do you speak English? На вас посмотрят с недоумением, а то и рассмеются. Для того чтобы не жить в стране на положении глухонемого, желательно знать ее язык хотя бы на начальном уровне.</p>
<p>Во взаимоотношениях языка и профессии тоже (как говаривал герой &#171;Криминального чтива&#187;) есть свои нюансы. Да, английский &#8212; признанный язык международного бизнеса. Да, на нем во всем мире ведутся переговоры, презентации, конференции. Но для стран, не являющихся англоязычными, это в первую очередь язык представительства, а в повседневной, черновой работе бизнесмены, как и все люди, пользуются, естественно, родным языком, даже если он датский или португальский. И для того чтобы взаимопонимание с зарубежным партнером было полным, желательно, чтобы язык общения не был иностранным для обеих сторон. Так что без английского в сегодняшнем международном сообществе обойтись трудно, но для серьезной работы его явно недостаточно. Недаром в мире растет спрос на изучение языков, считающихся &#171;редкими&#187;: шведского, корейского, арабского, не говоря уже о немецком, французском, испанском… И уже на стадии выбора профессии следует подумать, какой язык может понадобиться вам в первую очередь.<br />Немецкий</p>
<p>Немецкий &#8212; язык, знание которого не помешает человеку любой профессии. Все-таки Германия &#8212; близкий сосед России, между двумя странами существуют достаточно прочные и разносторонние связи, и шансов оказаться на обучении, стажировке или работе именно на родине Канта, Круппа и обоих Гумбольдтов у россиянина немало. В Германии на высочайшем уровне находятся химическая и автомобильная промышленность (&#171;мерседесы&#187; и BMW выпускают именно здесь). Тем, кто всерьез занимается или хочет заниматься естественными науками, просто стыдно не знать немецкого &#8212; на этом языке написано (и пишется по сей день) множество капитальных трудов по биологии и химии, медицине и психологии. Да и гуманитарию негоже отставать от своих собратьев-соотечественников, живших в XIX веке и бывших в курсе всех новых веяний с берегов Рейна. Еще один плюс в пользу изучения немецкого в том, что в государственных университетах Германии учатся бесплатно и единственное дополнительное (в сравнении с коренным жителем) требование, предъявляемое к абитуриенту-иностранцу &#8212; успешно сданный экзамен по языку.</p>
<p>Кроме того, со знанием немецкого вас с распростертыми объятиями примут на работу или на учебу в немецких кантонах Швейцарии, страны, где делают знаменитые часы, шоколад и сыр и где лучше всего в мире развито гостиничное дело.</p>
<p>Кстати, несмотря на то, что немецкий относится к той же группе языков, что и английский, то есть германской, учить его после английского довольно трудно. Гораздо легче наоборот.<br />Французский</p>
<p>Многие любители затверживать иностранные вокабулы выбирают французский по душевной склонности &#8212; &#171;потому что он красивый&#187;. Но щеголять парижским прононсом сегодня не только приятно, но и полезно. Мало того, что во Франции, как и в Германии, государственное высшее образование бесплатно, вузы и научные фонды этой страны предоставляют иностранцам целый ряд стипендий на обучение и стажировки, непременным условием получения которых является знание французского.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: YanaChe</title>
		<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468056</link>
		<dc:creator><![CDATA[YanaChe]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:25:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468056</guid>
		<description><![CDATA[Вот как объясняют лингвисты происхождение слова &quot;немец&quot;. Соседние народы, говорящие на других языках, часто обозначаются как немые, поэтому слово немой служит источником для аллоэтнонимов. Нам хорошо знакомо слово немец, происходящее от прилагательного немой. Аналогично и в других славянских языках: два болгарских слова н&#233;мец ‘житель Германии&#8217; и нем&#233;ц ‘немой&#8217;, сербохорватское ниjемац ‘немец, немой&#8217;, чешское nemec ‘немец&#8217;, польское niemiec, верхнелужицкое nemc, нижнелужицкое nimc. Сравним эти слова с русским словом, зафиксированном в смоленских говорах: немчик ‘ребенок, который еще не говорит&#8217;. Слово немцы для обозначения иноязычных народов употреблялось с глубокой древности - в Лаврентьевской летописи под 1096 годом читаем: Югра же людие есть языкъ немъ, т. е. ‘иноязычный (немой) народ&#8217;. Сохранилось подобное употребление до недавнего времени, Гоголь в примечании к рассказу &quot;Ночь перед Рождеством&quot; пишет: «Немцем у нас называют всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед - все немец».&lt;br&gt;Но не стоит думать, что подобное происходит только в славянских языках. Существует и арабское слово &#8217;a‘&#287;am- ‘немой, бессловесный&#8217;, означающее также ‘неараб&#8217;. Из арабского заимствованно курдское &#225;&#309;am ‘перс&#8217;, то есть ‘не курд&#8217;. В караимском языке есть слово тильсиз, означающее ‘немой&#8217; и ‘немец&#8217;.&lt;br&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Вот как объясняют лингвисты происхождение слова &#171;немец&#187;. Соседние народы, говорящие на других языках, часто обозначаются как немые, поэтому слово немой служит источником для аллоэтнонимов. Нам хорошо знакомо слово немец, происходящее от прилагательного немой. Аналогично и в других славянских языках: два болгарских слова н&#233;мец ‘житель Германии&rsquo; и нем&#233;ц ‘немой&rsquo;, сербохорватское ниjемац ‘немец, немой&rsquo;, чешское nemec ‘немец&rsquo;, польское niemiec, верхнелужицкое nemc, нижнелужицкое nimc. Сравним эти слова с русским словом, зафиксированном в смоленских говорах: немчик ‘ребенок, который еще не говорит&rsquo;. Слово немцы для обозначения иноязычных народов употреблялось с глубокой древности &#8212; в Лаврентьевской летописи под 1096 годом читаем: Югра же людие есть языкъ немъ, т. е. ‘иноязычный (немой) народ&rsquo;. Сохранилось подобное употребление до недавнего времени, Гоголь в примечании к рассказу &#171;Ночь перед Рождеством&#187; пишет: «Немцем у нас называют всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед &#8212; все немец».<br />Но не стоит думать, что подобное происходит только в славянских языках. Существует и арабское слово &rsquo;a‘&#287;am- ‘немой, бессловесный&rsquo;, означающее также ‘неараб&rsquo;. Из арабского заимствованно курдское &#225;&#309;am ‘перс&rsquo;, то есть ‘не курд&rsquo;. В караимском языке есть слово тильсиз, означающее ‘немой&rsquo; и ‘немец&rsquo;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Natasha</title>
		<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468057</link>
		<dc:creator><![CDATA[Natasha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:25:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468057</guid>
		<description><![CDATA[а в России китайцы узбеки армяне и остальные азиаты....]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>а в России китайцы узбеки армяне и остальные азиаты&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: jurans@mail.ru</title>
		<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468058</link>
		<dc:creator><![CDATA[jurans@mail.ru]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:25:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468058</guid>
		<description><![CDATA[А потому, что только немцы и ЖИВУТ в Германии, а русских там русаками обзывают! ( В смысле, зайцами трамвайными).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А потому, что только немцы и ЖИВУТ в Германии, а русских там русаками обзывают! ( В смысле, зайцами трамвайными).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: krivhikov</title>
		<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468059</link>
		<dc:creator><![CDATA[krivhikov]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:25:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468059</guid>
		<description><![CDATA[не правда .любая страна является интернациональной. поэтому в России живут не только русские, а в Германии не только немцы:-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>не правда .любая страна является интернациональной. поэтому в России живут не только русские, а в Германии не только немцы:-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: olegburdaev</title>
		<link>http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468060</link>
		<dc:creator><![CDATA[olegburdaev]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:25:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/pochemu-v-italii-zhivut-italiancy-vo-francii-francuzy-a-a-v-germanii-nemcy-2/#comment-468060</guid>
		<description><![CDATA[Вообще то на других славянских языках Германия так и называется: неметчына, niemcy.А я слыхал что в старину когда немцы на Русь ходили,языка русского они не знали.Вот и прозвали их немцами,мол,немые.)))]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Вообще то на других славянских языках Германия так и называется: неметчына, niemcy.А я слыхал что в старину когда немцы на Русь ходили,языка русского они не знали.Вот и прозвали их немцами,мол,немые.)))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
