Почему в италии живут италианцы , во франции французы а , а в германии-НЕМЦЫ????
-Почему в италии живут италианцы , во франции французы а , а в германии-НЕМЦЫ????
Похожие вопросы:
Советы пользователей:
Ваш ответ
Нужно авторизоваться, чтобы оставить комментарий.
Но не стоит думать, что подобное происходит только в славянских языках. Существует и арабское слово ’a‘ğam- ‘немой, бессловесный’, означающее также ‘неараб’. Из арабского заимствованно курдское áĵam ‘перс’, то есть ‘не курд’. В караимском языке есть слово тильсиз, означающее ‘немой’ и ‘немец’.
Представление, будто знания английского достаточно на все случаи жизни, во многом миф. Конечно, в любой стране на этом языке можно объясниться в крупном отеле, на морском или авиалайнере, в фешенебельном ресторане - словом, в места скопления интуристов. Но попробуйте в Германии или, скажем, Испании разузнать по-английски дорогу у прохожего или в местной "забегаловке" спросить: Do you speak English? На вас посмотрят с недоумением, а то и рассмеются. Для того чтобы не жить в стране на положении глухонемого, желательно знать ее язык хотя бы на начальном уровне.
Во взаимоотношениях языка и профессии тоже (как говаривал герой "Криминального чтива") есть свои нюансы. Да, английский - признанный язык международного бизнеса. Да, на нем во всем мире ведутся переговоры, презентации, конференции. Но для стран, не являющихся англоязычными, это в первую очередь язык представительства, а в повседневной, черновой работе бизнесмены, как и все люди, пользуются, естественно, родным языком, даже если он датский или португальский. И для того чтобы взаимопонимание с зарубежным партнером было полным, желательно, чтобы язык общения не был иностранным для обеих сторон. Так что без английского в сегодняшнем международном сообществе обойтись трудно, но для серьезной работы его явно недостаточно. Недаром в мире растет спрос на изучение языков, считающихся "редкими": шведского, корейского, арабского, не говоря уже о немецком, французском, испанском… И уже на стадии выбора профессии следует подумать, какой язык может понадобиться вам в первую очередь.
Немецкий
Немецкий - язык, знание которого не помешает человеку любой профессии. Все-таки Германия - близкий сосед России, между двумя странами существуют достаточно прочные и разносторонние связи, и шансов оказаться на обучении, стажировке или работе именно на родине Канта, Круппа и обоих Гумбольдтов у россиянина немало. В Германии на высочайшем уровне находятся химическая и автомобильная промышленность ("мерседесы" и BMW выпускают именно здесь). Тем, кто всерьез занимается или хочет заниматься естественными науками, просто стыдно не знать немецкого - на этом языке написано (и пишется по сей день) множество капитальных трудов по биологии и химии, медицине и психологии. Да и гуманитарию негоже отставать от своих собратьев-соотечественников, живших в XIX веке и бывших в курсе всех новых веяний с берегов Рейна. Еще один плюс в пользу изучения немецкого в том, что в государственных университетах Германии учатся бесплатно и единственное дополнительное (в сравнении с коренным жителем) требование, предъявляемое к абитуриенту-иностранцу - успешно сданный экзамен по языку.
Кроме того, со знанием немецкого вас с распростертыми объятиями примут на работу или на учебу в немецких кантонах Швейцарии, страны, где делают знаменитые часы, шоколад и сыр и где лучше всего в мире развито гостиничное дело.
Кстати, несмотря на то, что немецкий относится к той же группе языков, что и английский, то есть германской, учить его после английского довольно трудно. Гораздо легче наоборот.
Французский
Многие любители затверживать иностранные вокабулы выбирают французский по душевной склонности - "потому что он красивый". Но щеголять парижским прононсом сегодня не только приятно, но и полезно. Мало того, что во Франции, как и в Германии, государственное высшее образование бесплатно, вузы и научные фонды этой страны предоставляют иностранцам целый ряд стипендий на обучение и стажировки, непременным условием получения которых является знание французского.