<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Комментарии: кто знает слова гимна ИТАЛИИ? пожалуста поделитес</title>
	<atom:link href="http://romma.ru/kto-znaet-slova-gimna-italii-pozhalusta-podelites-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romma.ru/kto-znaet-slova-gimna-italii-pozhalusta-podelites-2/</link>
	<description>Ещё один сайт на WordPress</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Mar 2015 18:25:16 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.7.41</generator>
	<item>
		<title>Автор: serena</title>
		<link>http://romma.ru/kto-znaet-slova-gimna-italii-pozhalusta-podelites-2/#comment-464889</link>
		<dc:creator><![CDATA[serena]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:09:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/kto-znaet-slova-gimna-italii-pozhalusta-podelites-2/#comment-464889</guid>
		<description><![CDATA[L&#039;Italia s&#039;&#232; desta&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dell&#039;elmo di Scipio&lt;br&gt;&lt;br&gt;S&#039;&#232; cinta la testa.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dove&#039;&#232; la Vittoria?.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le porga la chioma;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ch&#232; schiava di Roma&lt;br&gt;&lt;br&gt;Iddio la cre&#242;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Stringiamoci a coorte,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Siam pronti alla morte:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italia chiam&#242;!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Noi siamo da secoli&lt;br&gt;&lt;br&gt;Calpesti e derisi,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Perch&#232; non siam popolo,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Perch&#232; siam divisi;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Raccolgaci un&#039;unica&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bandiera, un speme;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Di fonderci insieme;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Gi&#224; l&#039;ora suon&#242;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Stringiamoci a coorte,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Siam pronti alla morte:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italia chiam&#242;!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uniamoci, amiamoci;&lt;br&gt;&lt;br&gt;L&#039;unione e l&#039;amore&lt;br&gt;&lt;br&gt;Rivelano ai popoli&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le vie del Signore:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Giuriamo far libero&lt;br&gt;&lt;br&gt;Il suolo nat&#237;o;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Uniti per Dio&lt;br&gt;&lt;br&gt;Chi vincer ci pu&#242;?.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Stringiamoci a coorte,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Siam pronti alla morte:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italia chiam&#242;!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dall&#039;Alpi a Sicilia&lt;br&gt;&lt;br&gt;Dovunque &#232; Legnano&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ogni uom di Ferruccio:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ha il cuor e la mano.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I bimbi d&#039;Italia&lt;br&gt;&lt;br&gt;Si chiamano Balilla:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Il suon d&#039;ogni squilla&lt;br&gt;&lt;br&gt;I vespri suon&#242;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Stringiamoci a coorte,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Siam pronti alla morte:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italia chiam&#242;!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Son giunchi che piegano&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le spade vendute:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Gi&#224; l&#039;Aquila d&#039;Austria&lt;br&gt;&lt;br&gt;Le penne ha perdute.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Il sangue d&#039;Italia&lt;br&gt;&lt;br&gt;E il sangue polacco&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bev&#232; col Cosacco&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ma il cor le bruci&#242;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Stringiamoci a coorte&lt;br&gt;&lt;br&gt;Siam pronti alla morte:&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italia chiam&#242;!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Английский перевод: Italian brothers,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italy has arisen,&lt;br&gt;&lt;br&gt;With Scipio&#039;s helmet&lt;br&gt;&lt;br&gt;binding her head.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Where is Victory?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let her bow down,&lt;br&gt;&lt;br&gt;For God has made her&lt;br&gt;&lt;br&gt;The slave of Rome.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us gather in legions,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ready to die!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italy has called!&lt;br&gt;&lt;br&gt;We for centuries&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have been downtrodden and derided,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Because we are not a people,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Because we are divided.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let one flag, one hope&lt;br&gt;&lt;br&gt;Bring us together;&lt;br&gt;&lt;br&gt;The hour has struck&lt;br&gt;&lt;br&gt;For us to join forces.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us gather in legions,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ready to die!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italy has called!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us unite and love one another;&lt;br&gt;&lt;br&gt;For union and love&lt;br&gt;&lt;br&gt;Reveal to peoples&lt;br&gt;&lt;br&gt;The way of the Lord&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us swear to free&lt;br&gt;&lt;br&gt;Our native soil;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If we are united under God,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Who can conquer us?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us gather in legions,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ready to die!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italy has called!&lt;br&gt;&lt;br&gt;From the Alps to Sicily,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Everywhere it is Legnano;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Every man has the heart&lt;br&gt;&lt;br&gt;and hand of Ferruccio.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The children of Italy&lt;br&gt;&lt;br&gt;Are all called Balilla;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Every trumpet blast&lt;br&gt;&lt;br&gt;Sounds the (Sicilian) Vespers.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us gather in legions,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ready to die!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italy has called!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mercenary swords&lt;br&gt;&lt;br&gt;Are feeble reeds,&lt;br&gt;&lt;br&gt;And the Austrian eagle&lt;br&gt;&lt;br&gt;Has lost his plumes.&lt;br&gt;&lt;br&gt;This eagle that drunk the blood&lt;br&gt;&lt;br&gt;of Italy and Poland,&lt;br&gt;&lt;br&gt;togheter with the Cossack,&lt;br&gt;&lt;br&gt;But this has burned his gut.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Let us gather in legions,&lt;br&gt;&lt;br&gt;Ready to die!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Italy has called!&lt;br&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L&#039;Italia s&#039;&#232; desta</p>
<p>Dell&#039;elmo di Scipio</p>
<p>S&#039;&#232; cinta la testa.</p>
<p>Dove&#039;&#232; la Vittoria?.</p>
<p>Le porga la chioma;</p>
<p>Ch&#232; schiava di Roma</p>
<p>Iddio la cre&#242;.</p>
<p>Stringiamoci a coorte,</p>
<p>Siam pronti alla morte:</p>
<p>Italia chiam&#242;!</p>
<p>Noi siamo da secoli</p>
<p>Calpesti e derisi,</p>
<p>Perch&#232; non siam popolo,</p>
<p>Perch&#232; siam divisi;</p>
<p>Raccolgaci un&#039;unica</p>
<p>Bandiera, un speme;</p>
<p>Di fonderci insieme;</p>
<p>Gi&#224; l&#039;ora suon&#242;.</p>
<p>Stringiamoci a coorte,</p>
<p>Siam pronti alla morte:</p>
<p>Italia chiam&#242;!</p>
<p>Uniamoci, amiamoci;</p>
<p>L&#039;unione e l&#039;amore</p>
<p>Rivelano ai popoli</p>
<p>Le vie del Signore:</p>
<p>Giuriamo far libero</p>
<p>Il suolo nat&#237;o;</p>
<p>Uniti per Dio</p>
<p>Chi vincer ci pu&#242;?.</p>
<p>Stringiamoci a coorte,</p>
<p>Siam pronti alla morte:</p>
<p>Italia chiam&#242;!</p>
<p>Dall&#039;Alpi a Sicilia</p>
<p>Dovunque &#232; Legnano</p>
<p>Ogni uom di Ferruccio:</p>
<p>Ha il cuor e la mano.</p>
<p>I bimbi d&#039;Italia</p>
<p>Si chiamano Balilla:</p>
<p>Il suon d&#039;ogni squilla</p>
<p>I vespri suon&#242;.</p>
<p>Stringiamoci a coorte,</p>
<p>Siam pronti alla morte:</p>
<p>Italia chiam&#242;!</p>
<p>Son giunchi che piegano</p>
<p>Le spade vendute:</p>
<p>Gi&#224; l&#039;Aquila d&#039;Austria</p>
<p>Le penne ha perdute.</p>
<p>Il sangue d&#039;Italia</p>
<p>E il sangue polacco</p>
<p>Bev&#232; col Cosacco</p>
<p>Ma il cor le bruci&#242;</p>
<p>Stringiamoci a coorte</p>
<p>Siam pronti alla morte:</p>
<p>Italia chiam&#242;!</p>
<p>Английский перевод: Italian brothers,</p>
<p>Italy has arisen,</p>
<p>With Scipio&#039;s helmet</p>
<p>binding her head.</p>
<p>Where is Victory?</p>
<p>Let her bow down,</p>
<p>For God has made her</p>
<p>The slave of Rome.</p>
<p>Let us gather in legions,</p>
<p>Ready to die!</p>
<p>Italy has called!</p>
<p>We for centuries</p>
<p>Have been downtrodden and derided,</p>
<p>Because we are not a people,</p>
<p>Because we are divided.</p>
<p>Let one flag, one hope</p>
<p>Bring us together;</p>
<p>The hour has struck</p>
<p>For us to join forces.</p>
<p>Let us gather in legions,</p>
<p>Ready to die!</p>
<p>Italy has called!</p>
<p>Let us unite and love one another;</p>
<p>For union and love</p>
<p>Reveal to peoples</p>
<p>The way of the Lord</p>
<p>Let us swear to free</p>
<p>Our native soil;</p>
<p>If we are united under God,</p>
<p>Who can conquer us?</p>
<p>Let us gather in legions,</p>
<p>Ready to die!</p>
<p>Italy has called!</p>
<p>From the Alps to Sicily,</p>
<p>Everywhere it is Legnano;</p>
<p>Every man has the heart</p>
<p>and hand of Ferruccio.</p>
<p>The children of Italy</p>
<p>Are all called Balilla;</p>
<p>Every trumpet blast</p>
<p>Sounds the (Sicilian) Vespers.</p>
<p>Let us gather in legions,</p>
<p>Ready to die!</p>
<p>Italy has called!</p>
<p>Mercenary swords</p>
<p>Are feeble reeds,</p>
<p>And the Austrian eagle</p>
<p>Has lost his plumes.</p>
<p>This eagle that drunk the blood</p>
<p>of Italy and Poland,</p>
<p>togheter with the Cossack,</p>
<p>But this has burned his gut.</p>
<p>Let us gather in legions,</p>
<p>Ready to die!</p>
<p>Italy has called!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: 121lelik</title>
		<link>http://romma.ru/kto-znaet-slova-gimna-italii-pozhalusta-podelites-2/#comment-464890</link>
		<dc:creator><![CDATA[121lelik]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Aug 2013 03:09:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/kto-znaet-slova-gimna-italii-pozhalusta-podelites-2/#comment-464890</guid>
		<description><![CDATA[&lt;noindex&gt;&lt;a target=_blank rel=nofollow href=&quot;http://www.italyproject.ru/official.htm&quot;&gt;http://www.italyproject.ru/official.htm&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt; вот саит нанем все есть]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><noindex><a target=_blank rel=nofollow href="http://www.italyproject.ru/official.htm">http://www.italyproject.ru/official.htm</a></noindex> вот саит нанем все есть</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
