<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Комментарии: Фирменного наименования в РФ можете привезти примеры?</title>
	<atom:link href="http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/</link>
	<description>Ещё один сайт на WordPress</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Mar 2015 18:25:16 +0000</lastBuildDate>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.7.41</generator>
	<item>
		<title>Автор: Libido5555</title>
		<link>http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406675</link>
		<dc:creator><![CDATA[Libido5555]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2013 20:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406675</guid>
		<description><![CDATA[Статья 1473 ГК РФ &quot;Фирменное наименование&quot;&lt;br&gt; (с 01.01.208 г.)&lt;br&gt;&lt;br&gt;Статья 4 ФЗ &quot;Об акционерных обществах&quot;&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;В соответствии с Федеральным законом от 18.12.2006 N 231-ФЗ с 1 января 2008 года пункт 1 статьи 4 будет дополнен абзацем следующего содержания:&lt;br&gt;&quot;Иные требования к фирменному наименованию общества устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.&quot;.&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;1. Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.&lt;br&gt;Полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и указание на тип общества (закрытое или открытое). Сокращенное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное или сокращенное наименование общества и слова &quot;закрытое акционерное общество&quot; или &quot;открытое акционерное общество&quot; либо аббревиатуру &quot;ЗАО&quot; или &quot;ОАО&quot;.&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;В соответствии с Федеральным законом от 18.12.2006 N 231-ФЗ с 1 января 2008 года абзац третий пункта 1 статьи 4 будет изложен в следующей редакции:&lt;br&gt;&quot;Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.&quot;.&lt;br&gt;------------------------------------------------------------------&lt;br&gt;Фирменное наименование общества на русском языке не может содержать иные термины и аббревиатуры, отражающие его организационно-правовую форму, в том числе заимствованные из иностранных языков, если иное не предусмотрено федеральными законами и иными правовыми актами Российской Федерации.&lt;br&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Статья 1473 ГК РФ &#171;Фирменное наименование&#187;<br /> (с 01.01.208 г.)</p>
<p>Статья 4 ФЗ &#171;Об акционерных обществах&#187;<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />В соответствии с Федеральным законом от 18.12.2006 N 231-ФЗ с 1 января 2008 года пункт 1 статьи 4 будет дополнен абзацем следующего содержания:<br />&#171;Иные требования к фирменному наименованию общества устанавливаются Гражданским кодексом Российской Федерации.&#187;.<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />1. Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.<br />Полное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное наименование общества и указание на тип общества (закрытое или открытое). Сокращенное фирменное наименование общества на русском языке должно содержать полное или сокращенное наименование общества и слова &#171;закрытое акционерное общество&#187; или &#171;открытое акционерное общество&#187; либо аббревиатуру &#171;ЗАО&#187; или &#171;ОАО&#187;.<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />В соответствии с Федеральным законом от 18.12.2006 N 231-ФЗ с 1 января 2008 года абзац третий пункта 1 статьи 4 будет изложен в следующей редакции:<br />&#171;Фирменное наименование общества на русском языке и на языках народов Российской Федерации может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.&#187;.<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;<br />Фирменное наименование общества на русском языке не может содержать иные термины и аббревиатуры, отражающие его организационно-правовую форму, в том числе заимствованные из иностранных языков, если иное не предусмотрено федеральными законами и иными правовыми актами Российской Федерации.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: oks-starost</title>
		<link>http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406676</link>
		<dc:creator><![CDATA[oks-starost]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2013 20:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406676</guid>
		<description><![CDATA[Да может быть и другое например &lt;br&gt;Общество с ограниченной ответственностью &quot;Копейка-Москва&quot;&lt;br&gt;сокращенное (фирменное - ООО &quot;Копейка&quot;)&lt;br&gt;единственное буквы должны совпадать (имеется ввиду организационно правовой статус - у ООО - в фирменном названии не может быть ЗАО или ОАО)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да может быть и другое например <br />Общество с ограниченной ответственностью &#171;Копейка-Москва&#187;<br />сокращенное (фирменное &#8212; ООО &#171;Копейка&#187;)<br />единственное буквы должны совпадать (имеется ввиду организационно правовой статус &#8212; у ООО &#8212; в фирменном названии не может быть ЗАО или ОАО)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Valenta1612</title>
		<link>http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406677</link>
		<dc:creator><![CDATA[Valenta1612]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2013 20:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406677</guid>
		<description><![CDATA[Фирменное наименование должно отражать организационно-правовую форму и соответственно название, т.е. Закрытое акционерное общество &quot;Пупкин&quot;, таким образом сокращенное наименование будет ЗАО &quot;Пупкин&quot;, оно же может быть на любом иностранном языке, в случае если вы будете заниматься внешнеторговой деятельностью то желательно не просто наименование &quot;Pupkin&quot; на иност.язык переводить но и организационно-правовую форму в соответствии с законодательством той страны где вы будете работать]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Фирменное наименование должно отражать организационно-правовую форму и соответственно название, т.е. Закрытое акционерное общество &#171;Пупкин&#187;, таким образом сокращенное наименование будет ЗАО &#171;Пупкин&#187;, оно же может быть на любом иностранном языке, в случае если вы будете заниматься внешнеторговой деятельностью то желательно не просто наименование &#171;Pupkin&#187; на иност.язык переводить но и организационно-правовую форму в соответствии с законодательством той страны где вы будете работать</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: nicht</title>
		<link>http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406678</link>
		<dc:creator><![CDATA[nicht]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Aug 2013 20:48:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://romma.ru/firmennogo-naimenovaniya-v-rf-mozhete-privezti-primery/#comment-406678</guid>
		<description><![CDATA[Да могу. Куда везти?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Да могу. Куда везти?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
